Kurse
Was wäre ein Bal Folk Festival ohne Workshops? Ziemlich fade dachten wir uns und haben ab dem zweiten Tag einige Räume ab 12 Uhr reserviert für Kurse. Zeit genug zum aufwachen, frühstücken und dazulernen!
Letztes Mal fanden sich liebe Menschen, die bereit waren, ihr Wissen weiterzugeben und dadurch das Festivalprogramm zu bereichern. Daher hier nochmal Dankeschön an Maik, Ralf, Selma, Peggy, Thomas, La Sylva, Nubia, Élise, Emily, Tim, Noiranomis, Weronika, Öyven, Maja, Mara, Line und Simon für ihren persönlichen Einsatz und ihren Beitrag zum Erfolg unseres letztjährigen Silvesterfestivals! :-)
Wir würden uns freuen, wenn dieses Jahr auch wieder liebe Freunde sich bereit erklären einen Workshop für Tanz, Gesang oder Instrumente zu geben und das Festivalprogramm dadurch bereichern. Wenn du auch das Festival mit einem Workshop unterstützen willst, dann sprich uns einfach an unter: info@tanzvolk-leipzig.de
Wenn eine Kursbeschreibung in Englisch ist, dann findet auch der Kurs in Englisch statt.
27. Dezember
18 Uhr
- Anfängerkurs – mit Maik
Hier sind wir nun und tanzen Bal Folk, doch Moment mal, wie geht das eigentlich?
Im Anfänger-Workshop von Maik geht es vor allem darum, die Angst vor der Tanzfläche zu verlieren. „Schritt - Atemzug – Besenstrich“ Ganz getreu dem Motto von Beppo dem Straßenkehrer, nähern wie uns Stück für Stück zentralen Tänzen, wie Scottish, Valse, evtl. Mazurka und Bourrée. Dabei geht es vorrangig um Paartänze, weil man sich bei Ketten- und Kreistänzen auf der Tanzfläche auch so gut mitreißen lassen kann (Man braucht nur freundlich zu lächeln bzw. zu lachen, dann schaut einem keiner auf die Füße).
Und wie gesagt keine Angst, es werden auch immer ganz einfache Versionen der Tänze gezeigt, die fürs Erste die Überlebenschancen auf dem abendlichen Bal erhöhen sollten. Also auf, auf, in die unendlichen Weiten des Bal Folk-Universums...
28. Dezember
12 Uhr
- Ensemble Teil 1 – mit Marion & Steve
Wie in früheren Jahren geben Marion & Steve einen Ensemblekurs an 2 Tagen mit selbst komponierten Liedern von Steve Ellis. Das Foto am Ende dieser Seite ist vom Kurs in 2017.
Es gibt von jedem Stück drei Versionen (1. Normale C-Noten, 2. B-Noten, 3. Bass-Noten).
Hier findet ihr die Noten der 4 Stücke, die zusammen geprobt werden:
Noten.zip (Gesamtpaket)
Zest.pdf
Zest Bass Noten.pdf
Zest B Noten.pdf
Trowse Meadows.pdf
Trowse Meadows Bass Noten.pdf
Trowse Meadows B Noten.pdf
Towards sunset.pdf
Towards sunset Bass Noten.pdf
Towards sunset B Noten.pdf
Azelea.pdf
Azelea Bass Noten.pdf
Azelea B Noten.pdf - Slängpolska tanzen ist langweilig? – mit Selma
„Ach nö, nicht noch eine Slängpolska! Wir hatten heute doch schon eine.“ höre ich immer wieder auf Balfolk-Tanzböden. Andererseits wird in Südschweden tagelang eine Slängpolska nach der anderen getanzt - in Freude, lebendig, jede neu inspiriert. Für mich ist die Slängpolska der Tango Schwedens. Und diese Faszination möchte ich Euch in diesem Workshop weitergeben.
Neben ein paar Figuren, Variationen und Verzierungen tauchen wir schwerpunktmäßig in die Kommunikation und Musikalität im Tanzen ein: Wo höre ich das „Dajdaj“ in der Musik - und kann es federnd im Tanz umsetzen? Wann will mein Körper abheben, wann fallen? Animiert die lauter-, dichter-, vollerwerdende Musik zu raumgreifenderen Bewegungen? Wozu inspirieren mich die feinen Impulse meines Partners - antworte ich mit einer schnellen Drehung oder in slow motion? Will ich als Folgende:r auch führende Impulse geben? - Ungerade Walzer – mit Ralf
Wir lernen Walzer in den Notierungen 5/4 und 8/4, vielleicht auch 11/4. Den Walzer auf 3/4 zu können ist hilfreich, muss aber nicht.
We will learn asymetric Walzes in notation 5/4 and 8/4, maybe also 11/4. It helps to already know the Walz in 3/4, but its not a must.
Nous allons apprende la Valse en notation 5/4 et 8/4, peut-être aussi en 11/4. Savoir dancer la Valse a 3/4 est utile mais ne pas demandé.
Deutsch - English - Francais
Der Workshop wird in der Sprache stattfinden, die von der Mehrheit verstanden wird mit kurzen Übersetzungen bei Bedarf.
The workshop will be held in the language that the majority understands. On demand there will be short translations.
L'atelier sera conduit dans la langue que la plus part des gens comprend, avec des traducions essentiels s'il y en a besoin.
14 Uhr
- French vocal Workshop – mit Claire (Duo Nello)
Discover French dance songs with a multi-faceted workshop: French basic pronunciation, melodies, rhythm, ornamentation, sound...
We will focus on tunes from Massif Central and Dauphiné.
!!! The workshop will be held in English. - Répertoire aus der Rheinebene und den Elsässischen Vogesen. – mit Gabriel (Duo Nello)
Entdeckung und Erforschung einiger elsässischer Melodien. Branles, Zwiefacher oder Walzer, wir werden Verzierungen sowie rhythmische Spiele für eine dynamische und gesellige Interpretation erforschen!
Vorraussetzungen:
Workshop für alle Niveaus außer Anfänger. In diesem Workshop wird das Repertoire nach Gehör erlernt, daher ist er für diejenigen geeignet, die ihre rechte-Hand Tastatur bereits kennen.
Tonart:
Wir werden auf einem diatonischen Akkordeon G/C mit mindestens 2 Reihen arbeiten. 12 oder 18 Bässe sind ein Plus, aber nicht erforderlich. - Stigvals – mit Ralf
Bakmes und Stigvals sind die Skandinavischen Formen des Walzers. Ungewohnt jedoch nicht sehr schwer zu lernen.
Bakmes and Stigwalz are the scandinavien versions of the Walz. Unusual but not very hard to learn.
Bakmes et Stigvalse sont les variantes scandinavien de la valse. Inhabituelle mais pas tres dure a apprendre
Deutsch - English - Francais
Der Workshop wird in der Sprache stattfinden, die von der Mehrheit verstanden wird mit kurzen Übersetzungen bei Bedarf.
The workshop will be held in the language that the majority understands. On demand there will be short translations.
L'atelier sera conduit dans la langue que la plus part des gens comprend, avec des traducions essentiels s'il y en a besoin.
29. Dezember
12 Uhr
- Congo de Captieux – mit Gina
In diesem Workshop soll der französische Tanz Congo de Captieux erlernt werden. Der Tanz wird in Vierergruppen mit je 2 Pärchen und in unterschiedlichen Rollen getanzt. Der Fokus des Workshops liegt auf dem Erlernen des Grundablaufs und ein paar möglicher Variationen und ist damit vor allem für Anfänger:innen und zum Auffrischen der eigenen Kenntnisse geeignet. - Rhythmen zum Anfassen – mit Indigo
Warum kann ich sowohl beim Walzer als auch bei der Mazurka 1-2-3 zählen? Wann ist es ein Schottisch und wann ein Andro?
Hier lernst du, die Tänze zu unterscheiden mit Hilfe von Body Percussion.
Es sind keine musiktheoretischen Kenntnisse erforderlich.
Außerdem lernen wir ein paar typische Rhythmen zu bestimmten Tänzen, die vielleicht für angehende Musiker*innen auch interessant sind.
Für wen ist dieser Workshop? Für Tänzer*innen, die gerne Tänze besser erkennen wollen und für angehende Musiker*innen.
English speakers are very welcome to participate, I would make sure that you also understand what's going on! - Branle de Noirmoutier & Mardi Gras – mit Noemi
Zwei energiegeladene Tänze voller Lebensfreude aus dem Poitou - bringt zwei energiegeladene Knie mit… ;-)
Wenn ihr gerade beim Branle de Noirmoutier denkt „Kann ich doch“ und bisher Bourrée-Schritte benutzt habt, seid ihr hier genau richtig, denn: es sind KEINE Bourrée-Schritte!!!
Wir lernen ausführlich und grafisch den schwingenden Schlurfe-Schritt sowie die Armbewegungen und die Drehung. Der Tanz symbolisiert das Vor- und Zurückfließen des Wassers – klar, denn der Tanz kommt von einer Insel!
Bleibt genug Zeit und Energie, setzen wir den Mardi Gras noch oben drauf. Dieser bunt-fröhliche Tanz, wörtlich „Fetter (gemeint Faschings-) Dienstag“ passt so schön zum Zirkus-Motto.
Trinkflaschen und Fächer mitbringen, uns wird warm werden!
Noemi aus Berlin tanzt seit 2010 regelmäßig BalFolk und freut sich, ihr Wissen seit einigen Jahren immer mal wieder in Choreographie- sowie Tanz-Stil-Workshops weitergeben zu dürfen.
14 Uhr
- Kost ar C'hoat – mit Debora
Der bretonische Klassiker mit einer Prise Schweizerdeutsch: Die energetische Kost ar C'hoat wirbelt die Beine ganz schön durcheinander! Im Workshop nähern wir uns dem Kollektivtanz in seinen verschiedenen Facetten, erarbeiten die Schrittfolge, lernen Variationen kennen, und erhöhen sowohl unser persönliches Tanzvergnügen wie auch das der ganzen Gruppe. Egal ob du den Tanz gerade erst entdeckst oder ihn schon länger kennst – es ist für jedes Niveau etwas dabei. - Internationaler Kreistanz – mit Maja
Wir werden musikalisch und tänzerisch durch die Länder reisen. Miteinander im Kreis zu tanzen schafft dabei eine ganz besondere Verbindung. Die Tänze werden Schritt für Schritt erklärt und sind deshalb auch für Anfänger gut geeignet. - Dips in couple dancing - General – mit Raven & Katia
The General workshop will cover positioning, balance, timing, safety, musicality, and also will introduce a variety of dips, from small decorative ones to deeper/fancier ones.
30. Dezember
12 Uhr
- Ensemble – mit Marion & Steve
Zweiter Teil! - Finding your center - how posture and balance influence your dancing – mit Anouk & Owen
This workshop will go into all things body awareness - use of self, where your body is in space, how to 'find' and come together with another person. We will talk about, and of course experience, the difference between connection and pressure, the importance of your eyes, your breathing and even what's going through your mind! Prepare to explore some things you may never have thought too hard about and find some new dimensions in your dancing. Suitable for all levels, workshop will be solely in English. - Bal Limousine und weitere Kreistänze – mit Gina
In diesem Workshop widmen wir uns verschiedenen Kreistänzen. Der Hauptfokus soll dabei auf dem Tanz Bal Limousine, der oft in kleineren Grüppchen getanzt wird, liegen. Ziel ist es, dass am Ende des Kurses alle Tänzer:innen beide Rollen sicher tanzen können. Wenn die Zeit reicht, können auch noch weitere Kreistänze wie zum Beispiel der Ma Navu oder der Mori Shej erlernt werden. - 3/8 Bourrée – mit Ralf
Bourrée im 3/8 Takt für 4 Pesonen.
Bourrée in 3/8 beat for 4 Persons.
Bourrée en mesure 3/8 pour 4 personnes
Deutsch - English - Francais
Der Workshop wird in der Sprache stattfinden, die von der Mehrheit verstanden wird mit kurzen Übersetzungen bei Bedarf.
The workshop will be held in the language that the majority understands. On demand there will be short translations.
L'atelier sera conduit dans la langue que la plus part des gens comprend, avec des traducions essentiels s'il y en a besoin.
14 Uhr
- French vocal Workshop – mit Claire (Duo Nello)
Zweiter Teil! - Répertoire aus der Rheinebene und den Elsässischen Vogesen. – mit Gabriel (Duo Nello)
Zweiter Teil! - Tanzanleiter Workshop – mit Ralf
Tänze erklären - Wie bringe ich einer Gruppe von Menschen einen Tanz bei – Lerntypen – Vorstellung eines Tanzes – Zerlegen einer Schrittfolge oder eines Bewegungsmusters in einzelne Elemente – Zusammensetzen der Elemente – üben des Tanzes. Der Workshop soll eine Hilfestellung geben für mögliche Arbeitsweisen. Der Workshop bietet Raum für Austausch eigener Erfahrungen und Sichtweisen im Anleiten.
Explaining dances - how to teach a dance to a group of people - types of learners - introducing a dance - breaking down a sequence of steps or a movement pattern into individual elements - putting the elements together again - practising the dance. The workshop is intended to provide assistance for possible teching methods. The workshop offers space for exchanging personal experiences and perspectives on teaching.
Deutsch - English
Der Workshop wird in der Sprache stattfinden, die von der Mehrheit verstanden wird mit kurzen Übersetzungen bei Bedarf.
The workshop will be held in the language that the majority understands. On demand there will be short translations.
31. Dezember
12 Uhr
- Performance – mit Ina
Tanz/Performance Workshop, in dem wir gemeinsam unserer Spielfreude folgen, mit Bewegungselementen experimentieren und improvisieren, gemeinsam Kompositionen bilden und uns überraschen lassen, was dabei entsteht.
Die Teilnehmer sind eingeladen, sich sowohl auf dem Boden als auch im Stehen zu bewegen. Bitte bequeme, sportliche Kleidung tragen. - Schottischvariationen – mit Ralf
Schottischvariationen.
Variations on Schottish.
Variantes de Scottish.
Deutsch - English - Francais
Der Workshop wird in der Sprache stattfinden, die von der Mehrheit verstanden wird mit kurzen Übersetzungen bei Bedarf.
The workshop will be held in the language that the majority understands. On demand there will be short translations.
L'atelier sera conduit dans la langue que la plus part des gens comprend, avec des traducions essentiels s'il y en a besoin. - Hamdam Jam – mit Tomas
This is a jam session around listening to each other and the joy of live creation, together. It is not focused on specific tunes.
"Hamdam" in Persian means "person who breathes the same air; close friend". It is someone who doesn't judge and who doesn't mind sharing deep thoughts and feelings.
You are invited to bring your instrument, voice, dance, or other art, and to share your story.
We will start with a short meditation.
14 Uhr
- Dips in couple dancing - Advanced – mit Raven & Katia
The Advanced workshop will introduce more complex dips techniques and figures, using the rules that we learned during the general workshop. - Internationaler Kreistanz – mit Maja
Wir werden musikalisch und tänzerisch durch die Länder reisen. Miteinander im Kreis zu tanzen schafft dabei eine ganz besondere Verbindung. Die Tänze werden Schritt für Schritt erklärt und sind deshalb auch für Anfänger gut geeignet.